《新世界全国高职高专院校规划教材·商务日语专业:日语语法》的每章末尾均附有相关的练习题或思考题,这都有助于学生加深对该章节内容的理解,并能启发学生对各种语法问题,特别是还没定论的问题进行思考,扩大学生的视野,努力做到理论结合实际,学以致用。 《新世界全国高职高专院校规划教材·商务日语专业:日语语法》除了用于日语语法课
随着科学技术的飞速发展,尤其是计算机信息技术的日新月异,给服装设计与制造带来了深刻的变化,服装CAD,电脑制版、排料、推挡,自动裁剪等日趋普及。本着与时俱进的原则,《服装日语会话》再次以全新面貌出现,除保留原来的基本内核外,又增加了<电脑制版编》。《服装日语会话》由《入门编》、《面料编》、《电脑制版编》、《裁剪·缝制编
本书设置了短文、单词、语法及带有阅读的课后练习,并在课后对日语国际能力测试N3-N2中常出现的形容词、动词以及惯用句等必考知识点进行了归纳。
随着近年来应用型本科院校蓬勃发展,缺乏与之配套的教学用书和辅导教材的问题日益凸显。笔者从应用型本科院校学生的切身实际出发,本着实事求是和因材施教的原则,以填补此类教材的空白为动力,以提高日语学生的阅读能力和应试水平为目标,编写了这本同时具有时效性、实用性和趣味性的,适合于应用型本科院校日语专业学生的阅读教材。本书选用各
本教程具有以下特点:一、突出文例分析对实践的指导作用。书中以文例分析与短文写作指导为基础,着重提示日语写作的基本规律、基本思想、基本方法和基本模式,注重阐发写作的切入技巧和要领,从根本上避免写作时茫然无措、无所适从等弊端。二、文例分析与实用指导相结合。本书根据所列举的文例作具体分析,具有较强的实用性与指导性。三、针对日
本教程既可作为高等院校本科日语专业的翻译课教材,也可供日语翻译工作者和有一定日语基础的学习者参考使用。根据编者的教学经验,学生对翻译课往往“又爱又恨”。一方面想要通过翻译课的学习尽快提高自己的翻译水平,另一方面又容易产生畏难情绪,学习态度也比较被动。为了改变这种现象,本教程在内容编排上下了一定的工夫。首先,每一课开头都
目前,国内的科技日语教学以及市面上出售的科技日语教材大多侧重于阅读及笔译能力的培养。而实际工作中,翻译人员除了笔译外,还要担当国际学术交流、技术产品宣传推广、技术合作谈判、现场考察、技术指导等涉及科技知识的口译工作。因此,培养新时代需要的“既懂日语,又懂科技”的口译、笔译兼备人才已成为当务之急。鉴于此,我们编写了《现代
《高等学校日语专业教材系列:日本近现代文学作品选读(第2版)》旨在引导学生掌握解读日本文学作品的基本技巧和方法,了解日本近现代文学发展的进程,把握日本人的审美意识、价值取向、思想活动规律,从而提高学生文学阅读、赏析能力,可供大学日本语言文学系高年级及硕士研究生的日本文学课程选用。《高等学校日语专业教材系列:日本近现代文
JLPT是由日本国际交流基金会和日本国际教育协会为全世界的日语学习者设置的一项国际性日语水平考试。为方便广大考生在短时间内学习并熟练掌握各类语法知识,《JLPT新题型文法教程N2》在参考历年真题和以往各类语法参考书籍的基础上,汇集了多位编者十多年的授课经验。
暂无关于基础日语 听力教程1的更多介绍。
平台介绍|荣誉资质|联系我们|出版社登陆