关于我们
精品教材          更多
规划教材          更多

论荷马史诗的翻译

论荷马史诗的翻译

定  价:30 元

丛书名:

抱歉,对外经贸大学出版社不参与样书赠送活动!

  • 作者:拉斯伯比尔格
  • 出版时间:2019/12/1
  • ISBN:9787566321008
  • 出 版 社:对外经贸大学出版社
  • 中图法分类:I545.072 
  • 页码:
  • 纸张:胶版纸
  • 版次:
  • 开本:16开
  • 字数:(单位:千字)
9
7
3
8
2
7
1
5
0
6
0
6
8

荷马史诗是世界文学瑰宝,以其丰富的想象、恢弘的叙事、细腻的笔触而深受全世界读者的喜爱。荷马史诗在16世纪被译成英语,在18-19世纪形成了一次英译的高潮,迄今为止已经有上百名译者对其进行了英译。阿诺德是18世纪英国诗人、学者、批评家。1860-1861年,他在牛津大学连续做了三篇讲座,旨在对以后的荷马译者提出建议。他建议要翻译荷马,必须真实地去感悟荷马,同时要了解荷马史诗的四个风格特征。阿诺德在此基础上,对新近出版的几个英译本进行了批评,指出它们均未能传达真正的荷马风格。阿诺德在这三篇讲座中还讨论了直译、意译、押韵、风格等问题,其观点和论断影响了斯坦纳、刘重德等一大批文学翻译批评家。本书即是阿诺德对上述观点和论断的整理。

 我要评论
您的姓名   验证码: 图片看不清?点击重新得到验证码
留言内容