高校翻译教师译得比较多的是文宣题材,而科技翻译做得多的是语言服务产业的一线翻译,所以科技翻译教程在高校一直是比较稀缺的,科技翻译教学特别需要校企合作。鉴于此,我们以校企合作的方式进行写作,同时解决了语料、素材、案例与理论的问题。 《科技翻译教程》基于一线科技翻译工作者的经验,以案例为主,分门别类讲述科技翻译要义,全书分
本书是一本有关专利信息分析工作的基础教程,定位于以职业岗位要求出发,采用模块导向、任务驱动的编写模式,培养学习者的实际操作技能。全书在结构设置上具备项目设置系统化、技能设置独立化、案例设置开放化的特点,每个任务下均设置有案例展示、技能训练,每个模块下均设置有知识训练、综合实训。全书分为15个模块、42个任务,内容包括专
本书专为华人撰写,作者耗时九年与学生交流他们参加国际学术会议时的忧虑,同时采访了很多学者来征求他们的意见和建议,有针对性地给出了一些实用的策略和技巧来帮助参加国际学术会议者获得各自所需的**利益。本书共有12章,针对参加国际学术会议的学生和学者感兴趣的问题,介绍了国际学术会议和会议的论文格式、如何参加会议、会议旅行的技
本书是关于人文科学的高校教材,组织了科学、非科学与反科学,科学家的社会责任,科学的社会运行等八个主题。
《知识管理》是基于作者多年从事知识管理课程教学的实践,在学习和借鉴国内外本领域前沿成果的基础之上编著而成。《知识管理》系统、简洁而通俗地对知识管理的理论、方法及最佳实践个案进行了总结、梳理。并且结合国内各类组织知识管理的现实状况与未来发展需求进行了实证分析。《知识管理》适合于组织学习及人力资源领域研究者、高层管理者、该
《网络信息采集与编辑》是以国家助理网络编辑师(三级)职业工作要求为基础,以职业教育理论为指导而编写的理论教学与知识巩固、技能训练、岗位体验相结合的一体化教材,分为三大部分,共9章。第1部分为网络编辑基础,包括网络编辑概述、编辑基础知识和计算机与互联网应用概述;第2部分为网络编辑基本技术,包括多媒体基本技术、网页制作与发
本书介绍了300余种国内外著名的数字学术资源/相关检索工具的内容及其查询方法,涉及300余个文摘索引/原始一次文献数据库、近2万种电子期刊、500多种电子报纸、十几万种电子图书,以及会议论文、学位论文等,中英文资源各占一半,同时包括搜索引擎、网络学术资源导航等其他导航工具。全书体系完整,图文并茂,为读者准确、快速、全面
本教材综合性地讲述当前多媒体信息检索与管理的最新技术和趋势,内容覆盖多媒体数据编码及其标准、针对文本的信息检索与web搜索引擎,图像检索、视频检索与结构化,语音识别、音频和音乐检索,多媒体数据库,多维特征相似性匹配技术,数字图书馆和多媒体信息安全等12章内容。 本书用一个统一理论框架为主线,系统地阐述各种媒体的内容检
本书是在系统地研究西方及中国现代有关知识理论的基础上,博采众家之长,试图融会贯通各派的理论而写成的。
平台介绍|荣誉资质|联系我们|出版社登陆