本书强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把公文翻译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶段,还要达到“知其所以然”的水平。供讲解的文章多为200
本教材紧密贴合金融专业的特点,介绍金融专业的核心内容及理论。注重理论知识的同时,兼顾英语的实际应用。教材内容新颖实用,涵盖了货币、金融市场、金融体系、银行等金融学科的基础内容,并结合我国及国际的金融形势介绍了我国金融体系、外汇交易、国际金融、国际结算等内容。每章由学习目标、课文、对话、词汇、注释、习题和扩展阅读等环节组
《体育通识英语》系列教材按体育运动项目和体育基础知识两大板块编写,共三册。本书为第三册,主题内容涵盖体育基本形态、体育组织与管理、运动场地与设备、运动生物科学基础和体育产业与管理,共17课,每课包括听说、阅读、练习、概念与常识、拓展阅读五个板块。教材视角多元,涵盖与体育基础知识相关的各个领域;活动设计贴近专业实践,切合
“科技日语阅读”课程是高校日语专业本科阶段的一门专业必修课程。本课程的重点在于提高学生的科技阅读能力。我们有针对性地选择了一些当今日本社会热门的科技知识和生活现象,如医药科学、信息科学、军事科学等,突出了知识性、实用性、趣味性和前瞻性。在教学中要突出精讲多练、启发式教学,通过讲授、训练、讲评等方法使学生熟练掌握科技词汇
《翻译名师讲评系列:英汉翻译译·注·评》强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把英汉翻译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶段,还要达到“知其所
本书根据英、美两国的文化特性,以其民族构成和生活环境为开篇,描述和探讨了英、美两国民族特性形成的原因,然后在此基础上,针对英、美两国的政治理念、宗教信仰、教育思想、价值观念、家庭生活、婚姻观念、休闲方式和社会福利等问题逐一讨论,在描述清楚现象的同时,挖掘这些现象的成因等更深层次的内容。
本书编入不同时代、不同国家、不同文化、不同风格的英语原语与英译诗歌近140首,以诗歌知和要素为纲,将诗歌的主要发展阶段和流派等内容置于对代表诗人及其代表作品的全面介绍和深入解读之中。本书吸收了许多当代新颖的文学思想和诸多国外文学教材优秀的教学成果,将“读、思、写”融于一体,强调诗歌阅读是一项影响思想并激发情感的、积极的
本书所选取的12部电影涉及教育、家庭、人生励志、生活哲理等各个方面,旨在让学生通过欣赏英文电影了解西方的历史和文化。在每一单元,分别介绍了电影情节、相关的历史文化背景及经典台词,并附有影评,对电影进行精彩透彻的分析。每单元的习题题型多样,帮助学生综合训练听、说、读、写、译等各方面的能力。
《货运代理英语》根据国际物流货运代理发展的新特点,按照货运代理的基本业务流程和操作规范,系统介绍:揽货、询价与报价、仓储、包装、装货、卸货、制单、报检、报关、结算、索赔与理赔等货运代理英语基础知识,并通过指导学生实训,提高应用能力。 《货运代理英语》具有知识系统、案例丰富、注重创新、注重实用等特点,因而《货运代理英语
本书围绕世界主要客源国国家的自然景观、人文景观、历史、饮食、文化习俗、民族节日、历史遗迹、文化名城、旅游娱乐胜地等方面为学习内容,旨在进一步提高旅游专业学生的国际视野和文化素养,提高其专业英语的实际运用能力,拓宽知识面,培养旅游业高端人才。本书既可作为普通高校本、专科旅游专业或英语专业教材,亦可作为导游从业人员的自学教
平台介绍|荣誉资质|联系我们|出版社登陆