《商务外语研究12》是由对外经济贸易大学主办,对外经济贸易大学英语学院与对外经济贸易大学出版社联合创办的一本学术论文集刊,设有“商务语言研究”、“商务教学研究”等栏目,本期设有“商务英语研究”与“商务英语学术专著评介”两个栏目,共十二篇文章。
商务语言研究
语言服务行业的基本问题研究
商务写作研究
中国企业走出去的沟通策略研究——以上市期间的阿里巴巴为例
语料库分析工具Wmatrix和Sketch Engine的应用
商务英语学研究
商务英语写作中教师反馈与同伴反馈之对比研究
商务英语本科专业“双师型”教师队伍分层建设研究
商务英语翻译研究
《孙子兵法》英译及其研究综述
翻译项目为主导的MTI机辅翻译教学模式探析——以《中华艺术通史》英译项目为例
“翻译工作坊”模式在商务英语翻译教学中的应用
书刊导读与评介
《职场话语——语料库语言学视角》导读
《商务英语教学》简介
信息之窗
征稿启事
对外经济贸易大学英语学院商务英语研究生博士点简介
《商务外语研究12》:
6.2项目生产科学化,服务外包规范化的语言服务行业
信息时代的经济贸易进程加速,跨国公司产品或服务日新月异,对语言服务行业,提出了人员团队化和服务敏捷化的要求。语言服务行业既需要保证按时交付,又要控制生产成本,就必须采取项目管理方法,进行流程化生产。翻译项目管理的三大核心内容分别是质量管理、时间控制和成本管理(王传英等,2011),组建优质本地化项目团队确保产品和服务质量,合理把控时间节点以确保项目有序进行,优化资源配置并严格进行成本控制。本地化项目团队由专业翻译人员、技术人员和管理人员等构成,根据翻译项目规模、难度和紧急程度等确定具体流程、进行分工合作。例如,来自项目管理部的成员负责项目的规划、管控与协调,工程部负责技术支持,翻译部负责译前准备、翻译、编辑、译后校对等,排版部负责译后文档的本地化排版等,测试部负责本地化测试并协助纠正产品缺陷(崔启亮,2013)。
本地化服务是语言服务的组成部分,由于本地化项目具有专业性、长期性、持续性特点,并且大部分跨国公司需要集中资源发展核心业务并节约人力成本,一般情况下会选择服务外包给本地化公司,本地化公司会选择将翻译相关的内容外包给翻译公司。为此,语言服务行业需要制定和应用语言服务供应商选择标准以挑选有经验、有能力的优质供应商,保证产品本地化的顺利进行。本地化服务供应商选择流程大致按照“确定本地化服务的需求和目标→确定评估机制→识别并筛选潜在供应商评估供应商→资格审查通过→加入到供应商资源库”的步骤进行,并采取持续评估、及时沟通机制和有效激励机制进行本地化供应商管理,维持长期合作关系(崔启亮,安姗姗,2015)。
6.3企业“走出去”推动语言服务需求显著增长,行业规模不断扩大
“走出去”战略在我国的对外开放战略中占有重要的地位,是中国经济结构调整、开拓资源和市场的需要。国家通过相关政策鼓励有条件的国内企业到国外投资建厂,将人才、管理、资本、技术、产品等要素引入国际市场,以充分发挥国内外两种市场、两种资源的作用,实行“双向发展”(董毓华,2015)。首先,改革开放政策使我国企业获得了极大的自由发展空间,“一带一路”战略为我国企业提供有利国际发展环境,推动各行业企业制定全球化发展战略、拓展海外业务。企业走出去的过程中既需要全局性的战略规划,也需要了解和遵循目的国或地区的语言、文化、习俗等,需要语言服务行业为企业走出去提供语言支持和战略咨询,帮助企业在海外市场顺利实施战略规划、推行全球化和本地化业务,语言服务行业的需求显著增长。其次,企业走出去分布的国别地区数目广泛,对语言服务行业的需求趋于旺盛。截止到2012年,我国的海外业务已遍布190个国家和地区,79个国家和地区中开展了投资项目,基础设施合作有188个(邢厚媛,2014),相应地对语言服务语种的需求增加,我国语言服务市场进一步扩大化和多元化。最后,我国经济发展均衡、产业齐全、类别繁多,海外业务涉及面广泛且业务经营模式多样,对语言服务的专业化和精准化提出要求,语言服务行业发展空间巨大。
中国翻译协会将1999年年底至2013年从事语言服务行业的企业数量进行了统计,2000年至2013年间,语言服务从业企业数量由570增加至5287;增长率由34.12%上升至47.97%(中国翻译协会等,2015)。由此可见,语言服务行业中企业数量呈现出持续上升的强劲势头,行业规模迅速扩大并以稳定的增速持续增长。
……