本书共分五章:第一章主要论述蕴涵义与推导义的区别,指出该区别的真实性可通过儿童与成人的实验得以证实;第二章考察儿童如何解读析取连词及其与情态动词互动所产生的含义;第三章考察儿童能否区分内部否定(internalnegation)和外部否定(externalnegation)对句子语义的贡献。;第四章考察儿童如何解读疑问代词和全称量化词“都”,以及疑问代词、全称量化词“都”和情态动词之间互动所产生的含义;第五章总结和归纳研究结果,并讨论相关语言学理论及其可学性问题。
本书以建构英语语言核心素养为根本出发点,着力体现成果导向、任务驱动的课程编写原则与教学指导思想,以章节为单位组织内容,以体现励志、正能量、热点话题等类型的篇章为依托,将英语语法知识与思政教育理念相融合,注重解决语法学习的实用性问题。学生通过学习、练习、探究和应用加深对语法的理解,满足英语语法薄弱的学习者的学习需求。本书共分为9个章节。主要包括词类、动词分类、时态、语态、非谓语动词、主谓一致句子、特殊句型、虚拟语气。
本书共十个单元,设十个话题。十个单元后提供两套综合试题。书末附录提供课外听力训练的音带原文、新词或词组注释及练习答案。
《英语实用文体翻译(第3版)/安徽省高等学校“十三五”省级规划教材》是为普通高校大学生编写的翻译教材,旨在帮助学生掌握和提高英语实用文体翻译技巧,以满足其毕业后的工作需要。 《英语实用文体翻译(第3版)/安徽省高等学校“十三五”省级规划教材》涵盖了跨文化交际中常用的文体类型,着重探讨了这些文体的突出特点以及英语与汉语在表达上的差异和互译方法。
本书以理工科院校本科培养计划中的公共课程为纲,分为多元函数、计算机系统的构造、软件面面观、网络弄潮儿、离心现象及其应用、投影与三视图、概率等15课,课后设有“科技写作及规范”专栏,介绍调研报告、学术(毕业)论文和工程设计说明书的写作规范等。
本书基于内容主要指课文选文和练习活动的设计围绕某一重点展开并相互关联。本册主要围绕基本的人文社会科学知识展开。
本书共分18课,前2课为语音课,后16课包括日常用语、课文、单词、语法及句型解说、练习、文化点滴等板块,涵盖日语初级阶段需要习得的大部分语言知识。
本书在“全新版大学英语”《听说教程》(第二版)的基础上修订而成,每册改设12个单元,其中两个单元为新编。单元结构总体不变,每单元增加一篇新的听力材料;编写长对话和短文听力。本书为教师手册。
本书共6单元,单元主题与《综合教程》单元主题相关。每单元3篇选文,第一篇注重阅读理解及相关技能培养;第二篇为中国文化选文,其中一个练习为与四级考试题型类似的翻译练习;第三篇为快速阅读,学生可根据自身英语水平自行设定阅读速度,完成阅读任务。
本书是跨文化交际阅读教程的配套教师用书,为方便教师上课而编写。跨文化交际阅读教程的四册分别以 Understanding Intercultural Communication,Appreciating Cultural Diversity ,Globalization and Harmonious Society,Intercultural Communication in Practice 为主线进行布局,通过阅读逐步培养学生的跨文化交际意识,并在具体的语境(场景)中提升跨文化交际
平台介绍|荣誉资质|联系我们|出版社登陆