关于我们
|
|
点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【 H3 常用外国语】 分类索引
-
- 汉译英基础教程
- 李梓铭 李冬鹏 刘峰 编著/2018-1-30/北京理工大学出版社
本书译例大量取材于最新《中国日报》双语版,内容新颖,时代感强,内容涵盖政治、经济、文化、科技、教育、旅游、新闻、文学等全方位、多元化领域实例,从不同视角、不同层面详述了英汉语言文化的差异和两种语言在词语、句段方面的异同,以及文体差异,突出强调汉译英翻译过程中,词、句、段、篇的翻译技巧和翻译方法,旨在培养适应当今社会发展需求的应用型中译外翻译人才。此外,本教材概述了我国翻译简史、汉译英翻译标准、翻译过程,以及对译者素养的要求等,有助于学习者预测和处理各种翻译问题,深化对汉译英翻译本质的认识,提高其
-
定价:¥34 ISBN:9787568252898
-
- 俄语视听说一本通
- 巴克等/2018-1-26/外语教学与研究出版社
《俄语视听说一本通》按照专题编排,共分为8个单元,每个单元有5~9个相对独立的情景片段,各个片段从不同的方面反映本单元主题。每个单元和片段都配有简要情节说明,有助于学习者尽快熟悉情景。每个情景片段均提供生词表和各种类型的习题,便于学生预习、理解、练习和检查。生词表提供本部分出现的俄语生词、固定词组及特殊表达句式,标有重音,给出俄语生词和典型句子的汉语释义,词汇义项均以在视频中出现的意义为主,释义简明易懂,易于学生记忆和理解,动词标注搭配关系,常用词或固定句式表达的语体风格亦有标注;习题的编排遵循
-
定价:¥42 ISBN:9787521301205
-
-
-
-
- 企业山脉
- 王革非/2018-1-8/对外经济贸易大学出版社
本书讲述的不是企业失败与崛起的故事,也非具体的技术环节,而是像这一领域中的研究人员与实践者所希望的那样,主要在传播一种思考。本书称不上是一部学术专著,书中所用材料或源于报道中的真实事件,或源于对企业案例的研究,或源于个人体验,或源于所服务的企业,因此书中尽可能回避晦涩而又难懂的专业术语。本书是专门为企业人和那些潜在的企业人而写的,希望可为那些奋进前行的企业提供更有推动力的思考方法。希望本书能促使企业人深入思考,提升信心,拓展企业人思维空间,与企业同步成长。
-
定价:¥65 ISBN:9787566318558
-
|